1
00:00:52,430 --> 00:00:59,410
Mother Ji and Auntie, both of them...

2
00:01:10,530 --> 00:01:12,150
This is my dad's jade pendant. .

3
00:01:35,460 --> 00:01:36,460
Who?

4
00:01:36,620 --> 00:01:36,860
Who?

5
00:01:36,861 --> 00:01:37,960
There. .

6
00:01:43,020 --> 00:01:44,540
Oops, it was discovered. .

7
00:01:49,480 --> 00:01:51,560
Sister Yan, what happened just now?

8
00:01:58,560 --> 00:02:01,940
I knew it was you, you have so much money to survive. .

9
00:02:04,300 --> 00:02:10,020
This jade pendant is my father's only one, and it is also what those creditors are crazy about getting.

10
00:02:10,260 --> 00:02:14,680
I had to get the other half in my hands as soon as possible.

11
00:02:15,260 --> 00:02:16,260
Got it!

12
00:02:18,520 --> 00:02:19,520
Hey!

13
00:02:20,440 --> 00:02:22,840
Your father's fate owes me two hundred thousand. .

14
00:02:24,300 --> 00:02:25,300
You have to give me this money. .

15
00:02:25,980 --> 00:02:27,860
You did it for my dad and defrauded him of so much money.

16
00:02:28,160 --> 00:02:29,980
Lao Tzu, you just listen to what they say and that's it. .

17
00:02:30,660 --> 00:02:32,060
I know your dad has a small jade pendant.

18
00:02:32,500 --> 00:02:37,860
I'll give you a month to do this, and I won't be able to handle this. Otherwise... I believe you are out. .

19
00:02:38,920 --> 00:02:42,440
After my father passed away, the jade pendant fell into Mother Ji's hands.

20
00:02:42,760 --> 00:02:46,920
It seems that the jade pendant that comes to mind must be conquered by Ji Mu. .

21
00:02:49,040 --> 00:02:51,400
Yang Yang, are you asleep?

22
00:02:51,620 --> 00:02:53,820
Could it be that Mother Ji discovered my helmet just now?

23
00:02:57,920 --> 00:03:00,140
Sister Yan, it’s already so late.

24
00:03:00,320 --> 00:03:01,620
Zhang An must have gone to bed long ago.

25
00:03:01,840 --> 00:03:03,780
Let's not disturb him.

26
00:03:03,900 --> 00:03:05,240
Yang Yang had just moved here not long ago.

27
00:03:05,460 --> 00:03:07,100
I don't know if he is used to it.

28
00:03:07,480 --> 00:03:09,660
I promised his father that I would take good care of him. .

29
00:03:14,060 --> 00:03:15,380
He'll definitely get used to it. .

30
00:03:45,640 --> 00:03:49,500
Mother Ji and Auntie are really amazing, aren't they?

31
00:03:49,640 --> 00:03:52,760
Zhang An, come quickly and help Sister Yan practice Yu Jia.

32
00:03:53,340 --> 00:03:56,140
I have to go and rest for a while. Auntie, I can't.

33
00:03:56,480 --> 00:03:57,480
It doesn't matter.

34
00:03:57,800 --> 00:04:01,960
Your sister Yan is Yu Jia’s teacher, let her teach you. Go change clothes quickly. .

35
00:04:06,020 --> 00:04:08,660
Qianqian, how can you teach her to practice Yu Jia like this?

36
00:04:09,440 --> 00:04:12,460
Give it a try. Maybe you need to get some points. .

37
00:04:17,040 --> 00:04:18,700
This neighborhood is really good. .

38
00:04:28,350 --> 00:04:29,350
Stick to it. .

39
00:04:29,750 --> 00:04:30,770
Put your hands around your waist. .

40
00:04:40,900 --> 00:04:42,680
Ji’s mother is Yu Jia’s coach.

41
00:04:43,040 --> 00:04:48,201
I have to do what she likes to have a chance to win her. Got up. .

42
00:04:53,140 --> 00:04:58,000
I'll practice it myself. Mom, let me help you. No. .

43
00:04:58,620 --> 00:05:01,020
You little guy, how do you carry your hands and feet behind your back?

44
00:05:01,360 --> 00:05:07,120
It's my first time practicing, so I have no experience. Take a good look. I'll show you just once. .

45
00:05:19,150 --> 00:05:20,150
Come. .

46
00:05:21,530 --> 00:05:22,730
You have to learn to stretch first. .

47
00:05:29,720 --> 00:05:30,880
No, aunt.

48
00:05:31,340 --> 00:05:32,600
My waist is so stiff that I can't get up.

49
00:05:33,060 --> 00:05:37,580
You have to learn to be softer. Come on, let's change positions. .

50
00:05:54,220 --> 00:05:58,960
This little old nose is too confused. Auntie, are you ready?

51
00:05:59,400 --> 00:06:02,440
Hold on, so that you can develop your flexibility. .

52
00:06:04,280 --> 00:06:07,040
It's so soft, I can't hold it at all. .

53
00:06:08,500 --> 00:06:09,600
Okay, get up. .

54
00:06:10,440 --> 00:06:12,600
Mom, how am I doing?

55
00:06:13,680 --> 00:06:14,900
Just get by. .

56
00:06:16,440 --> 00:06:19,020
No, Zhang Yang, I haven't had enough fun yet.

57
00:06:19,200 --> 00:06:22,700
Stop playing around. You have to go on a business trip. Pack your things quickly.

58
00:06:23,040 --> 00:06:29,500
Okay, Zhang Yang, I'm on a business trip for two days, you take good care of Sister Yan.
Don't bully her, do you understand?

59
00:06:29,760 --> 00:06:34,040
Don't worry, auntie, I will definitely take good care of mom. Go and pack your things. .

60
00:06:35,140 --> 00:06:41,280
While my aunt is on a business trip, I must find an opportunity to get the money so that I can get the preparation smoothly. .

61
00:06:46,600 --> 00:06:48,620
Mom, what are you doing?

62
00:06:51,820 --> 00:06:55,940
I have a stomachache and the bathroom lock is broken. Can you help me?

63
00:06:56,320 --> 00:06:58,840
OK, I'll open it for you. .

64
00:07:23,740 --> 00:07:27,240
Yang Yang, if you squeeze me tighter and tighter like this, you'd better let me go first. .

65
00:07:28,900 --> 00:07:29,900
Oh, good. .

66
00:07:44,390 --> 00:07:45,670
Mom, are you okay?

67
00:07:46,270 --> 00:07:47,430
My stomach hurts a little. .

68
00:07:48,490 --> 00:07:50,190
Mom, you lie down and I will press it for you.

69
00:07:50,710 --> 00:07:52,890
No, I just need a drink of water.

70
00:07:53,130 --> 00:07:56,630
I promised mom that I would take good care of you. Be obedient and lie down. .

71
00:08:04,860 --> 00:08:06,160
The eggs are so comfortable.

72
00:08:06,580 --> 00:08:11,700
Good opportunity to win the record today. .

73
00:08:15,500 --> 00:08:17,280
Yang Yang, don't do this. .

74
00:08:28,100 --> 00:08:30,920
Yang Yang, don’t be like this, I am your mother.

75
00:08:31,440 --> 00:08:34,240
Mom, I need your help with something.

76
00:08:34,500 --> 00:08:37,660
If you satisfy me, I won't touch you. .

77
00:08:38,320 --> 00:08:39,320
Oh, isn't it?

78
00:08:39,660 --> 00:08:44,080
My father gave you that jade pendant before he died. Give that jade pendant to me. .

79
00:08:46,240 --> 00:08:57,760
impossible. That would offend. .

80
00:09:04,320 --> 00:09:06,260
Yang Yang, don’t do this, Yang Yang.

81
00:09:06,380 --> 00:09:09,780
The drunk doctor said no, but there was so much water down there. .

82
00:09:11,820 --> 00:09:12,820
I'm your mother. .

83
00:09:13,760 --> 00:09:15,260
You and she didn’t know. .

84
00:09:16,700 --> 00:09:21,500
Mom, you have accumulated cold air, causing your stomach to hurt. I'll help you do the detection again. .

85
00:09:32,720 --> 00:09:34,500
No, Yang Yang, my stomach hurts.

86
00:09:35,040 --> 00:09:36,160
You'd better give me a massage.

87
00:09:36,280 --> 00:09:40,060
I'm giving you a massage. It seems that the time is not yet ripe. .

88
00:09:41,900 --> 00:09:45,240
You mentioned the jade pendant just now. You should have another one in your hand, right?

89
00:09:45,560 --> 00:09:46,020
That's right.

90
00:09:46,520 --> 00:09:50,960
Your dad once told me, do you know the secret of this jade nugget?

91
00:09:51,440 --> 00:09:52,440
I don't know. .

92
00:09:52,840 --> 00:09:53,960
Then why are you carrying the jade pendant?

93
00:09:55,840 --> 00:09:59,100
The jade pendant was split into two. I want her to touch the ground.

94
00:09:59,640 --> 00:10:05,620
Just like us. Let’s talk about this later. .

95
00:10:06,540 --> 00:10:07,540
I'll go back to the room first. .

96
00:10:10,700 --> 00:10:13,600
There's so much water, why don't we touch you?

97
00:10:13,880 --> 00:10:15,680
I will conquer you next time. .

98
00:10:19,330 --> 00:10:21,230
Okay, keep your hands flat.

99
00:10:21,410 --> 00:10:22,410
Keep your feet elevated.

100
00:10:22,550 --> 00:10:25,510
Keep your hands straight. breathe. look up. .

101
00:10:25,810 --> 00:10:28,230
Put your hands together. Lift high. .

102
00:10:30,650 --> 00:10:32,870
Lower your waist. breathe. .

103
00:10:33,790 --> 00:10:35,590
good. Relax. .

104
00:10:39,510 --> 00:10:40,510
Return to position. .

105
00:10:49,490 --> 00:10:55,330
Teacher Tan, I'm a little tired now. Can I rest at your house for a while?

106
00:10:55,430 --> 00:10:56,490
That’s it for today.

107
00:10:56,630 --> 00:11:02,090
I'll go out to buy groceries and save it for lunch. Okay, I've wanted to try your craft for a long time.

108
00:11:06,430 --> 00:11:17,360
. I don’t know where to put Tan Yan’s jade pendant?

109
00:11:17,720 --> 00:11:22,640
Tan Yan's house seems quite quiet inside, but he doesn't like to dress like this. .

110
00:11:35,480 --> 00:11:38,100
Loneliness' butt seems to have been pried open. .

111
00:11:43,360 --> 00:11:44,320
Dad, what are you looking for?

112
00:11:44,321 --> 00:11:45,321
Let me help you. .

113
00:11:46,020 --> 00:11:48,360
Didn't... didn't find anything. .

114
00:11:49,260 --> 00:11:49,800
Who are you?

115
00:11:49,801 --> 00:11:50,801
Why are you in my lonely closet?

116
00:11:51,760 --> 00:11:53,380
I am Tan Yan's student.

117
00:11:53,520 --> 00:11:58,280
I just practiced yoga and my underwear got a little wet, so I was going to find some clothes to change into. .

118
00:11:59,000 --> 00:12:01,680
Are all yoga practitioners’ bodies so tight?

119
00:12:02,520 --> 00:12:03,520
What are you holding in your hand?

120
00:12:04,900 --> 00:12:05,900
Nothing. .

121
00:12:08,300 --> 00:12:12,960
You wouldn't come and steal something while I was lonely and not at home, would you?

122
00:12:12,961 --> 00:12:14,400
I...I didn't. .

123
00:12:15,280 --> 00:12:19,320
I just think this dress is pretty and I want to buy one. .

124
00:12:20,280 --> 00:12:21,800
Why are you wearing sneaky clothes?

125
00:12:22,100 --> 00:12:23,700
Come on, what shoe size do you wear?

126
00:12:23,701 --> 00:12:24,701
I'll help you find it. .

127
00:12:25,660 --> 00:12:32,680
This style is of this style. It should be for a short person. Remember, you don’t wear it so scantily, right?

128
00:12:33,980 --> 00:12:37,360
Put on your clothes quickly, don't catch a cold. .

129
00:12:39,320 --> 00:12:43,360
Otherwise, you can help me change it. .

130
00:12:47,140 --> 00:12:51,840
I... She is Tang Yan's prostitute, and she must know where Tang Yan put the jade pendant.

131
00:12:52,020 --> 00:12:55,780
As long as I still miss her, the jade pendant will naturally make waves.

132
00:12:56,080 --> 00:13:00,400
I just did yoga and my arm was slightly bent and injured.

133
00:13:00,980 --> 00:13:05,980
So, can you help me change my clothes?

134
00:13:08,760 --> 00:13:13,180
OK, I'll change it for you. Then, let's put it on. .

135
00:13:26,880 --> 00:13:31,300
This guy should be a copper pen maker, it's very easy. .

136
00:13:43,980 --> 00:13:45,300
Please help me take off my stockings first. .

137
00:13:46,760 --> 00:13:47,760
good. .

138
00:13:54,370 --> 00:13:58,670
Could you please not tell him about going through Tang Yan's wardrobe just now?

139
00:13:59,230 --> 00:14:05,290
If you want me to do something for you, you have to be begging for help.

140
00:14:05,490 --> 00:14:12,270
Handsome guy, please, I don’t want him to misunderstand. OK, I promise you. .

141
00:14:13,070 --> 00:14:15,450
But your stockings are not easy to take off. .

142
00:14:27,670 --> 00:14:32,410
Handsome boy, when we first met, why did you rip off his stockings?

143
00:14:32,530 --> 00:14:33,790
You are too impatient. .

144
00:14:37,430 --> 00:14:39,950
Isn't that what you asked me to help you with?

145
00:14:45,370 --> 00:14:51,550
I, let me ask you something. As long as you satisfy me, I will satisfy you later. .

146
00:14:52,270 --> 00:14:52,570
How is it?

147
00:14:52,930 --> 00:14:54,190
What's going on?

148
00:14:54,370 --> 00:14:57,790
Tang Yan has a jade pendant. Do you know where it is hidden?

149
00:14:58,050 --> 00:15:00,190
It turned out to be for the jade pendant.

150
00:15:00,790 --> 00:15:04,210
Since it was brought up by the wind, don't blame me for being rude.

151
00:15:04,530 --> 00:15:05,870
Of course I did.

152
00:15:06,150 --> 00:15:07,150
Where?

153
00:15:07,190 --> 00:15:09,030
Then you have to satisfy me. .

154
00:15:10,110 --> 00:15:14,410
Handsome guy, how do you want others to behave?

155
00:15:18,080 --> 00:15:21,520
It makes me angry. Come and relieve the anger. .

156
00:15:23,400 --> 00:15:29,700
Since it's so big, let me help you get rid of the fire first. .

157
00:15:40,810 --> 00:15:41,810
How does it taste?

158
00:15:45,110 --> 00:15:46,870
What's the point of wearing pants?

159
00:15:47,290 --> 00:15:51,050
If you have the guts, take off your pants. OK. .

160
00:15:53,990 --> 00:15:58,530
Handsome guy, are you satisfied with your performance?

161
00:15:59,130 --> 00:16:00,290
Not very satisfied. .

162
00:16:03,710 --> 00:16:04,730
So be it. .

163
00:16:15,750 --> 00:16:22,230
Little handsome boy, can you tell your sister where I am going now?

164
00:16:22,231 --> 00:16:23,710
What do you want a jade pendant for?

165
00:16:24,370 --> 00:16:25,830
I am entrusted by someone.

166
00:16:26,270 --> 00:16:29,470
I heard that there is a big secret hidden in that jade pendant. .

167
00:16:30,510 --> 00:16:31,510
What secret?

168
00:16:31,650 --> 00:16:33,710
I don't know the specifics.

169
00:16:34,130 --> 00:16:39,590
But let me tell you very clearly, Tang Yan’s jade pendant is a time bomb. .

170
00:16:40,210 --> 00:16:44,610
Those debt-hungry people would do anything to me to get the jade pendant. .

171
00:16:45,430 --> 00:16:47,750
Could it be that the jade pendant really hides some secret?

172
00:16:53,610 --> 00:16:55,290
What are you doing?

173
00:16:59,970 --> 00:17:01,050
What are you doing?

174
00:17:03,890 --> 00:17:04,890
What are you doing?

175
00:17:05,170 --> 00:17:08,310
Teacher Tang, I was teaching her yoga just now. .

176
00:17:10,130 --> 00:17:11,470
Are you really practicing yoga?

177
00:17:14,630 --> 00:17:19,790
Well, Teacher Tang, I have something to do at the moment, so I’ll leave first. Come back tomorrow. .

178
00:17:20,330 --> 00:17:21,330
Little handsome guy. .

179
00:17:22,910 --> 00:17:23,910
Little handsome guy. .

180
00:17:31,920 --> 00:17:33,380
She didn't bully you, right?

181
00:17:33,840 --> 00:17:35,860
No, she stretched it for me.

182
00:17:36,200 --> 00:17:36,920
That's good.

183
00:17:37,180 --> 00:17:39,320
I bought vegetables and went to cook.

184
00:17:39,580 --> 00:17:43,100
Stay away from that girl, she is not reluctant to do so. .

185
00:17:47,160 --> 00:17:48,160
How is it?

186
00:17:48,320 --> 00:17:49,560
Have you found the jade pendant?

187
00:17:49,900 --> 00:17:50,900
Not yet. .

188
00:17:51,380 --> 00:18:01,860
Tang Yan's parents and children were at home, and she almost discovered them.
It seems that it is raining. However, Tang Yan's skills are a competition. .

189
00:18:02,540 --> 00:18:06,900
As long as we take her down, Jade Pendant will naturally win. .

190
00:18:07,780 --> 00:18:08,840
Are you sure?

191
00:18:09,080 --> 00:18:11,480
The big boss doesn't have much time for us. .

192
00:18:14,720 --> 00:18:19,040
Many people want to get the jade pendant. What secret is hidden here?

193
00:18:19,360 --> 00:18:22,420
Could Jingmu have known for a long time that this thing is not simple?

194
00:18:22,421 --> 00:18:29,460
We must get the other half of the jade pendant from Jingmu as soon as possible. Jingmu must be captured as soon as possible. .

195
00:18:33,740 --> 00:18:35,700
Jingmu was dressed too casually. .

196
00:18:42,820 --> 00:18:44,660
Let me help you. .

197
00:18:46,540 --> 00:18:47,660
Will you recognize it?

198
00:18:48,200 --> 00:18:49,900
I know. Let me try. .

199
00:18:50,780 --> 00:18:51,780
Then come on.

200
00:18:51,920 --> 00:18:56,220
It seems that last time I was too impulsive, and Jingmu was on guard against me. .

201
00:18:57,780 --> 00:19:01,480
I'm afraid, I'm afraid what you will say when I give you the jade pendant?

202
00:19:03,700 --> 00:19:06,260
It seems that I have said it before. .

203
00:19:07,020 --> 00:19:09,340
Could it be the idea about the jade pendant?

204
00:19:09,620 --> 00:19:10,620
What am I afraid of saying?

205
00:19:12,320 --> 00:19:16,100
She said, jade pendant, half of it for each of us.

206
00:19:16,460 --> 00:19:23,120
Don't splice unless absolutely necessary, otherwise it will be unbearable for the two of us. .

207
00:19:26,220 --> 00:19:30,080
Mom, can you let me try to calm down?

208
00:19:30,200 --> 00:19:31,200
No. .

209
00:19:31,460 --> 00:19:33,360
Your father said, now is not the time. .

210
00:19:39,620 --> 00:19:44,580
Mom, can you let me study this jade pendant of yours?

211
00:19:50,510 --> 00:19:52,890
It’s not impossible. Really?

212
00:19:52,990 --> 00:19:54,050
That's great. .

213
00:19:56,950 --> 00:19:59,790
I can give you this jade pendant, but I have to ask you to change it.

214
00:20:00,270 --> 00:20:04,350
Never forget this structure. Okay, I'll trade with you. .

215
00:20:11,110 --> 00:20:14,090
Okay, go out and do some research. I want to cook. .

216
00:20:19,640 --> 00:20:23,500
This jade pendant is different from the one I have. .

217
00:20:27,800 --> 00:20:33,880
It's really different. It seems that only by putting two jade pendants together, it is possible to study the difficulty. .

218
00:20:34,700 --> 00:20:36,940
But records have always been wary of me. .

219
00:20:40,740 --> 00:20:41,860
Auntie, you are back.

220
00:20:42,220 --> 00:20:45,520
Come and help me get my luggage. worn out. Back?

221
00:20:45,760 --> 00:20:51,160
Then go find her. Sister Yan, we haven’t seen you for a few days. Do you miss me?

222
00:20:54,200 --> 00:20:55,940
The butt seems to be more upturned. .

223
00:21:01,100 --> 00:21:02,240
Is Yang Yan here?

224
00:21:02,940 --> 00:21:06,140
Finally got some sense. Wash your hands and eat quickly. .

225
00:21:25,550 --> 00:21:28,030
knew. What's wrong?

226
00:21:29,050 --> 00:21:33,330
There is some serious news in my studio. Then I'll go with you. What's wrong?

227
00:21:34,010 --> 00:21:35,870
You just came back, have a good rest. .

228
00:22:02,660 --> 00:22:07,960
Auntie was attacking me exactly. This lady is so big.

229
00:22:20,170 --> 00:22:22,120
...Are you full?

230
00:22:25,030 --> 00:22:28,410
Auntie wants to eat you. Don't you like playing with my mother?

231
00:22:28,610 --> 00:22:29,950
I thought you didn't like men. .

232
00:22:30,690 --> 00:22:33,690
If there were men, who would want to play with women?

233
00:22:41,160 --> 00:22:45,160
What's more, your thing looks like a donkey.

234
00:22:45,400 --> 00:22:50,080
It should be fun to use. Auntie, how do you want to use it?

235
00:22:50,100 --> 00:22:51,680
Don't call me aunty.

236
00:22:52,220 --> 00:22:56,100
I already call people old. I'm not even a few years older than you. .

237
00:23:11,860 --> 00:23:14,060
Walk. Let's go to the couch. .

238
00:23:28,390 --> 00:23:33,690
You kid, you usually look so honest. Didn't expect me to be so bad. .

239
00:23:34,450 --> 00:23:35,450
Do you like it?

240
00:23:35,830 --> 00:23:37,550
I like you to be more badass. .

241
00:23:48,770 --> 00:23:49,770
no. .

242
00:23:50,110 --> 00:23:51,110
So itchy. .

243
00:23:51,450 --> 00:23:52,550
I can't stand it anymore. .

244
00:23:54,130 --> 00:23:59,630
Auntie, you hold me so tightly. If I really put it in, I won't be pinched off by you. .

245
00:24:00,910 --> 00:24:02,630
Then you can try it. .

246
00:24:03,690 --> 00:24:04,690
OK. .

247
00:24:09,350 --> 00:24:10,350
Brat.

248
00:24:10,730 --> 00:24:15,750
When you were peeping at the door, why didn't I realize that you were so bad?

249
00:24:16,210 --> 00:24:20,730
Auntie, next time you play with my diva, can you take me with you?

250
00:24:21,570 --> 00:24:22,570
OK.

251
00:24:22,850 --> 00:24:25,910
As long as you have the guts, I don't care. .

252
00:24:31,330 --> 00:24:34,090
So big. Do you want it?

253
00:24:34,830 --> 00:24:35,830
Think. .

254
00:24:36,070 --> 00:24:37,070
want to. .

255
00:24:37,650 --> 00:24:38,650
Aunt. .

256
00:24:38,910 --> 00:24:41,630
Can you please hold my baby?

257
00:24:44,350 --> 00:24:50,630
I record the jade sails and jade pendants on my body,
That's my dad's legacy. Can you find a way to borrow it?

258
00:24:50,930 --> 00:24:56,330
You and I have such a good relationship with each other, so it must be a good fit. Are you talking about the one on his body?

259
00:24:56,430 --> 00:24:58,270
That's right. The one that looks like a chest strap. .

260
00:24:59,110 --> 00:24:59,670
All right.

261
00:25:00,070 --> 00:25:04,710
I can promise you. But how can you repay me?

262
00:25:14,490 --> 00:25:15,490
No. .

263
00:25:15,970 --> 00:25:19,330
Too big. Not using any force yet. .

264
00:25:20,290 --> 00:25:21,470
Let's change positions. .

265
00:25:22,110 --> 00:25:23,110
good. .

266
00:25:29,810 --> 00:25:31,070
Be gentle. .

267
00:25:31,690 --> 00:25:35,750
If you hurt me, I won't help you. rest assured. .

268
00:25:35,990 --> 00:25:37,490
I will serve you well. .

269
00:26:00,370 --> 00:26:04,770
If Yan Qing knew, you would certainly be like a donkey.

270
00:26:05,210 --> 00:26:07,630
Maybe they will find you in a divorce place.

271
00:26:07,870 --> 00:26:10,990
Rigorous, don't forget what you promised tonight. .

272
00:26:11,910 --> 00:26:14,150
Isn't it just the jade pendant on the chest?

273
00:26:14,390 --> 00:26:15,690
I'll give it to you tonight.

274
00:26:15,970 --> 00:26:16,970
good. .

275
00:26:17,070 --> 00:26:18,150
Then I'll wait for you tonight. .

276
00:26:21,950 --> 00:26:27,050
I just finished eating and my hands are still not honest. But you said, I haven't had enough fun yet. .

277
00:26:30,010 --> 00:26:31,010
so. .

278
00:26:31,690 --> 00:26:36,430
Tonight, you come to the subway room. Let me help you two clean up. How is it?

279
00:26:36,870 --> 00:26:38,270
Isn't this bad?

280
00:26:39,470 --> 00:26:41,410
Zhang Yang, tell me honestly. .

281
00:26:42,570 --> 00:26:44,170
Do you think you are lonely?

282
00:26:46,910 --> 00:26:48,610
Do you think you are lonely?

283
00:26:49,150 --> 00:26:50,150
Think. .

284
00:26:51,010 --> 00:26:54,730
good. Wait for my news. Go ahead. .

285
00:26:57,990 --> 00:27:00,150
mom. Sister Yan. I've finished eating. .

286
00:27:00,590 --> 00:27:01,750
It's over for now.

287
00:27:01,930 --> 00:27:06,330
I'm going to meet a client in the afternoon. You go to meet the client in the afternoon. no problem. .

288
00:27:11,990 --> 00:27:13,030
What does it taste like?

289
00:27:13,690 --> 00:27:14,690
No taste. .

290
00:27:17,710 --> 00:27:20,290
You two won't eat it behind my back, right?

291
00:27:21,590 --> 00:27:24,650
Too bad. Won't you find out?

292
00:27:25,010 --> 00:27:25,410
I don't.

293
00:27:26,010 --> 00:27:28,910
Stop thinking nonsense. What can we eat secretly behind your back?

294
00:27:32,290 --> 00:27:34,710
Like... the smell of fried chicken. .

295
00:27:35,490 --> 00:27:35,630
right. .

296
00:27:36,470 --> 00:27:37,750
Just fried chicken. .

297
00:27:39,050 --> 00:27:39,410
alright.

298
00:27:39,690 --> 00:27:42,250
Change clothes quickly. You will also accompany me to meet clients in the afternoon. .

299
00:28:00,100 --> 00:28:01,100
mom. .

300
00:28:03,600 --> 00:28:05,480
Big things, small things. .

301
00:28:06,300 --> 00:28:08,280
I'm already so big, so where can I be smaller?

302
00:28:08,480 --> 00:28:11,400
That’s right. He's not little. .

303
00:28:12,360 --> 00:28:14,060
Okay, you're still arguing, let's go quickly. .

304
00:28:22,400 --> 00:28:23,400
Brother Hui.

305
00:28:23,500 --> 00:28:25,240
I've lured them both out.

306
00:28:25,620 --> 00:28:27,720
The prostitute was the only one left in the house.

307
00:28:28,220 --> 00:28:30,980
You have to get his whore today no matter what.

308
00:28:31,120 --> 00:28:36,160
Get the jade pendant. Don't worry. That guy is a pervert. .

309
00:28:36,900 --> 00:28:38,400
I'm confident I can handle it. .

310
00:28:39,680 --> 00:28:42,260
Today is our last chance. .

311
00:28:56,290 --> 00:28:59,670
What secret does this jade pendant hide?

312
00:29:04,780 --> 00:29:05,780
Why are you here?

313
00:29:06,180 --> 00:29:08,580
I'm basically not at home today. If you can’t practice, just stay home. .

314
00:29:09,220 --> 00:29:11,440
I'm not here to see Teacher Tan. .

315
00:29:13,180 --> 00:29:15,800
I'm... looking for you. .

316
00:29:17,020 --> 00:29:18,540
Why...are you looking for me?

317
00:29:19,000 --> 00:29:21,260
Of course it is….

318
00:29:25,860 --> 00:29:28,940
Stop looking. Just me. .

319
00:29:29,620 --> 00:29:30,640
That's just right.

320
00:29:31,160 --> 00:29:35,520
Then no one can hit me. Let's go. Follow me back to the house. .

321
00:29:35,880 --> 00:29:37,260
Why are you in such a hurry?

322
00:29:37,520 --> 00:29:38,520
Let's go. .

323
00:29:44,220 --> 00:29:47,460
Brother Yang. The jade pendant I mentioned to you last time. .

324
00:29:48,260 --> 00:29:49,260
Are you confident?

325
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
Of course. .

326
00:29:52,300 --> 00:29:53,300
Where?

327
00:29:53,720 --> 00:29:54,720
What to be careful about?

328
00:29:54,721 --> 00:29:59,000
Want to know. Make sure you feel comfortable serving me first. .

329
00:30:00,340 --> 00:30:01,720
So white. .

330
00:30:09,630 --> 00:30:13,810
Don't be so impatient. Please tell me first what happened to the jade pendant?

331
00:30:14,570 --> 00:30:18,070
It depends on what you get in exchange. .

332
00:30:19,490 --> 00:30:22,790
Then...how do you want me to change it?

333
00:30:23,230 --> 00:30:25,390
Squat down. Give it to me. .

334
00:30:49,970 --> 00:30:50,970
How is it?

335
00:30:52,070 --> 00:30:55,530
Can you tell me where the jade pendant is now?

336
00:30:56,930 --> 00:30:57,930
Jade pendant. .

337
00:30:58,290 --> 00:31:02,530
My ship mother carried it with her. It turned out that the ship mother was carrying it close to her body. .

338
00:31:03,350 --> 00:31:04,910
No wonder it can't be found in her home. .

339
00:31:05,690 --> 00:31:06,830
Oh, right.

340
00:31:07,270 --> 00:31:10,570
You haven't told me what the purpose of this jade pendant is. .

341
00:31:15,720 --> 00:31:18,200
It's not impossible to tell you. .

342
00:31:18,960 --> 00:31:20,180
I just helped you. .

343
00:31:20,820 --> 00:31:23,560
Then you have to help me. What?

344
00:31:24,540 --> 00:31:26,460
Are you feeling itchy down there?

345
00:31:29,230 --> 00:31:30,390
Is this okay?

346
00:31:31,430 --> 00:31:32,430
So itchy.

347
00:31:32,710 --> 00:31:32,890
Itchy?

348
00:31:33,570 --> 00:31:36,730
Little bad bones. You are in trouble down there. .

349
00:31:37,870 --> 00:31:39,550
Please, stop doing it.

350
00:31:39,870 --> 00:31:40,870
It's really itchy.

351
00:31:41,130 --> 00:31:45,630
Now can you tell me what secret the jade pendant hides?

352
00:31:46,310 --> 00:31:58,130
I...I...I said...I said...Jade pendant...
That jade pendant is a key. Something extremely important. What?

353
00:31:59,070 --> 00:32:00,650
I...I...I don't know. .

354
00:32:01,430 --> 00:32:04,790
Then I'm going to do something serious. .

355
00:32:08,150 --> 00:32:12,690
Clues obtained. I can't let this guy take advantage of me anymore. .

356
00:32:15,630 --> 00:32:22,110
Zhang Yang, don’t do this. This was sent to you on your own initiative. .

357
00:32:26,270 --> 00:32:27,790
You kid is really good at playing.

358
00:32:28,170 --> 00:32:32,430
You don’t even let your mother’s students go. Auntie, why did you come back suddenly?

359
00:32:32,730 --> 00:32:33,450
Where is my mother?

360
00:32:33,550 --> 00:32:38,570
She is waiting for you in the classroom. Oops, Zhou Xian took me to bed. .

361
00:32:44,690 --> 00:32:48,050
Well...Teacher Tang, I have something else to do, so I'll leave first. .

362
00:32:55,620 --> 00:33:00,600
Yang Yang, stay away from tall buildings from now on. It’s not easy to press. OK, I know. .

363
00:33:00,960 --> 00:33:04,780
By the way, have you finished dealing with the yoga studio?

364
00:33:05,420 --> 00:33:07,280
We were let down by our customers. .

365
00:33:12,710 --> 00:33:14,230
What do I feed you for?

366
00:33:14,270 --> 00:33:16,750
It's been so long and I still haven't gotten the jade pendant.

367
00:33:17,030 --> 00:33:19,630
Boss, don't worry, I already have a clue.

368
00:33:19,890 --> 00:33:25,850
I'll give you one more day. If you can't get the jade pendant again, don't blame me for being rude. OK, boss. .

369
00:33:31,120 --> 00:33:32,480
How is it? Did you gain anything?

370
00:33:32,481 --> 00:33:38,000
Brother Hui, the jade pendant we are looking for is still being carried by Tang Yang. Carry it close to your body?

371
00:33:38,800 --> 00:33:40,560
That would be easy. .

372
00:33:41,880 --> 00:33:42,880
Please do something for me again. .

373
00:33:44,140 --> 00:33:45,140
What's going on?

374
00:33:49,820 --> 00:33:51,280
Will he be fooled?

375
00:33:51,740 --> 00:33:56,540
His yoga studio will soon be blocked. He can't help but come. .

376
00:34:01,880 --> 00:34:04,980
I don’t know if Qianqian can get the jade pendant from Technique. .

377
00:34:10,560 --> 00:34:11,560
Qianqian!

378
00:34:14,510 --> 00:34:16,190
Qianqian, how's it going?

379
00:34:16,270 --> 00:34:17,950
It would have taken a lot of effort.

380
00:34:18,230 --> 00:34:21,630
But your stepmother seemed to be in a bad mood. She made me drink a lot.

381
00:34:22,150 --> 00:34:26,330
I saw that she was drunk, so I brought her the jade pendant. This is great!

382
00:34:27,270 --> 00:34:30,510
By the way, your stepmother was drunk just now and gave her an address. .

383
00:34:31,390 --> 00:34:34,390
I have written it all down, it seems to be related to the jade pendant. .

384
00:34:37,010 --> 00:34:38,270
It seems to be related to the jade pendant. .

385
00:34:46,520 --> 00:34:56,040
This address should be able to unlock the jade pendant. Since so many people want to get the jade pendant,
Then let's first see what secrets are hidden here.

386
00:34:56,420 --> 00:35:01,060
Auntie, this jade pendant is a relic of my father. Please keep it secret for me. .

387
00:35:01,680 --> 00:35:05,580
Brat, you even slept with me, and you can't believe me.

388
00:35:05,760 --> 00:35:14,420
Of course I can't trust you, but you have helped me so much,
I have to think of how to thank you. Then how are you going to thank me?

389
00:35:15,040 --> 00:35:17,180
Then... wear perfume. .

390
00:35:25,100 --> 00:35:30,100
Sister Nian, this is the porridge that Zhang Yang, a novice, cooked for you. Give it a try to relieve your hangover. .

391
00:35:31,080 --> 00:35:32,280
What about looking at people?

392
00:35:32,680 --> 00:35:34,840
I went out early in the morning and said I had something to do. .

393
00:35:35,600 --> 00:35:37,040
What is this, brat?

394
00:35:37,280 --> 00:35:46,300
After a long night of work, the day has come so late. Sister Mian, take the money first. .

395
00:35:47,040 --> 00:35:50,900
I know your studio has been having difficulties recently, so please don't be polite to me.

396
00:35:51,120 --> 00:35:55,400
I don’t want any more money. Oh, our relationship, why are you so polite to me?

397
00:35:55,620 --> 00:35:56,620
Take it. .

398
00:36:02,360 --> 00:36:03,360
Where is my jade pendant?

399
00:36:03,740 --> 00:36:06,620
You were drunk last night and gave the jade pendant to Zhang Yang. .

400
00:36:09,900 --> 00:36:14,600
Forget it, half of the jade pendant itself was kept by me for him.

401
00:36:14,780 --> 00:36:17,540
Since it's in his hands, let him go.

402
00:36:18,000 --> 00:36:22,380
I see you are all so nervous about that jade pendant. What is the use of it?

403
00:36:23,240 --> 00:36:24,620
I don't know either. .

404
00:36:25,280 --> 00:36:28,380
I only know that his father died because of that jade pendant. .

405
00:36:29,100 --> 00:36:36,200
Moreover, I have heard him mention it before, if your things are known to others, you will be in big trouble. .

406
00:36:39,600 --> 00:36:40,600
Hello?

407
00:36:41,900 --> 00:36:43,620
Okay, okay, thank you. .

408
00:36:45,800 --> 00:36:48,000
Qianqian, my studio is saved.

409
00:36:48,320 --> 00:36:52,500
The investors Gao Lu helped me contact said they would help me re-plan the studio.

410
00:36:53,020 --> 00:36:55,720
That's a good thing. I'm going to Fuyuan now. .

411
00:36:56,440 --> 00:36:57,680
Then I'll go with you. .

412
00:36:58,500 --> 00:37:04,200
The other party asked us to go alone by name. Yes, don't worry so much about who you are coming from. .

413
00:37:05,020 --> 00:37:07,600
Right, then be careful. .

414
00:37:11,060 --> 00:37:13,680
Mr. Zhou, we will discuss his reasons later. .

415
00:37:14,720 --> 00:37:24,680
Okay, today, not only do I want to get the jade pendant, but I also want to ruin this bitch's reputation. .

416
00:37:29,180 --> 00:37:31,220
Brother Hui, you are so bad. .

417
00:37:31,840 --> 00:37:35,180
I dare not accept such strong sexual medicine. .

418
00:37:37,540 --> 00:37:41,000
This shows that you are not coquettish enough. .

419
00:37:45,570 --> 00:37:48,110
Teacher Tan, you are here. Sit down quickly, sit down quickly. .

420
00:37:48,470 --> 00:37:55,850
Well, let me introduce it to you. this
The position is Mr. Zhou who wants to invest in one of your studios. Mr. Zhou. .

421
00:37:58,470 --> 00:38:03,350
I have long heard Lulu mention Miss Tang. She is truly a peerless person. .

422
00:38:04,790 --> 00:38:08,450
Mr. Zhou, investment matters... Investment matters are easy to talk about. .

423
00:38:09,290 --> 00:38:12,550
As long as Miss Tang is willing to show her favor, she can have a drink with me. .

424
00:38:14,370 --> 00:38:16,910
Sorry, Mr. Zhou. I'm not much of a drinker. .

425
00:38:17,830 --> 00:38:19,470
Hey, Teacher Tan.

426
00:38:19,950 --> 00:38:22,870
Mr. Zhou came here with full sincerity.

427
00:38:23,170 --> 00:38:27,510
As long as you make her happy, sign a cooperation investment immediately. .

428
00:38:39,310 --> 00:38:42,610
Oh, Miss Tang, there are so many. .

429
00:38:44,150 --> 00:38:46,930
Let me toast Miss Tang again. .

430
00:38:55,120 --> 00:39:00,160
Mr. Zhou, about investment... Oh, investment is easy to talk about. .

431
00:39:02,980 --> 00:39:06,220
Ah, I was drugged in one day. .

432
00:39:07,340 --> 00:39:13,480
Yes, how do you feel about the taste of this wine? .

433
00:39:15,620 --> 00:39:19,160
I heard that your short-lived husband left you a jade pendant. .

434
00:39:20,000 --> 00:39:21,500
Can you let me take a look?

435
00:39:22,780 --> 00:39:23,780
What jade pendant?

436
00:39:24,260 --> 00:39:25,260
I don't know. .

437
00:39:26,060 --> 00:39:28,380
Don't skip the toast and eat as a penalty. .

438
00:39:31,640 --> 00:39:32,640
Where's the jade pendant?

439
00:39:33,140 --> 00:39:33,540
What happened to the jade pendant?

440
00:39:33,541 --> 00:39:34,680
Why is the jade pendant missing?

441
00:39:34,960 --> 00:39:38,220
Tang Yan, where is the jade pendant you always reminded to bring?

442
00:39:38,560 --> 00:39:43,240
Jade pendant, I mistakenly returned it to its original owner a long time ago. You gave the jade pendant to Zhang Yang!

443
00:39:43,580 --> 00:39:44,580
Really?

444
00:39:44,720 --> 00:39:46,620
The jade pendant is not on me at all. .

445
00:39:50,880 --> 00:39:54,100
Quickly call Zhang Yang and ask him to bring the jade pendant to greet people. .

446
00:40:04,610 --> 00:40:05,890
These two jade pendants are the keys.

447
00:40:06,190 --> 00:40:09,410
You gave me the safe at that address. These are the information in the safe. .

448
00:40:13,530 --> 00:40:15,590
This is evidence of Tianhua Group’s crime. .

449
00:40:17,510 --> 00:40:19,350
This evidence is enough to bankrupt Tianhua Group.

450
00:40:19,830 --> 00:40:20,830
right. .

451
00:40:20,990 --> 00:40:22,710
My dad is an engineer at Tianhua Group.

452
00:40:23,130 --> 00:40:30,010
It was precisely because of these things that he was killed as a prank.
No wonder he wanted to split the jade pendant into two. It was to protect my dad. .

453
00:40:30,730 --> 00:40:31,870
So what are you going to do?

454
00:40:37,130 --> 00:40:38,130
Hello?

455
00:40:39,090 --> 00:40:40,090
What?

456
00:40:40,790 --> 00:40:41,170
What's wrong?

457
00:40:41,650 --> 00:40:44,610
The mirror is in their hands. They asked me to exchange the jade pendant for someone else. .

458
00:40:46,010 --> 00:40:47,010
I'll go with you. .

459
00:40:48,090 --> 00:40:49,090
They don't know yet. .

460
00:40:49,670 --> 00:40:50,730
I've looked for this evidence.

461
00:40:50,990 --> 00:40:54,370
Qianqian, take this evidence and go to the police. I'll use the jade pendant to exchange for someone else. .

462
00:41:01,950 --> 00:41:02,950
mom. .

463
00:41:03,730 --> 00:41:04,930
Have you brought the jade pendant?

464
00:41:05,510 --> 00:41:06,510
Let people go first.

465
00:41:06,730 --> 00:41:07,730
I'll give you the jade pendant again.

466
00:41:08,130 --> 00:41:11,510
I can't give him the jade pendant. That's a legacy your dad left for you. .

467
00:41:12,710 --> 00:41:15,710
Zhang Feng, this piece of shit, would not live in peace even if he died. .

468
00:41:16,370 --> 00:41:18,890
He took so many valuable things from the company. .

469
00:41:19,770 --> 00:41:21,970
Can we let him die in peace?

470
00:41:22,110 --> 00:41:28,370
As expected, you did it to kill him. So what?

471
00:41:31,490 --> 00:41:35,070
Hand over the jade pendant. Otherwise, I will kill him. .

472
00:41:39,010 --> 00:41:40,010
Stop moving. .

473
00:41:47,890 --> 00:41:50,490
Hello, boss. The jade pendant has been obtained.

474
00:41:50,670 --> 00:41:51,150
idiot.

475
00:41:51,290 --> 00:41:54,990
They handed over the evidence to the police. Run away quickly. .

476
00:41:56,870 --> 00:41:58,070
Who are you?

477
00:41:58,770 --> 00:42:01,130
Thanks for the evidence. Only then can we punish them all.

478
00:42:01,350 --> 00:42:02,350
This is all our responsibility.

479
00:42:02,570 --> 00:42:02,750
Go!

480
00:42:03,190 --> 00:42:03,270
Go!

481
00:42:03,271 --> 00:42:03,390
Go!

482
00:42:03,391 --> 00:42:03,930
Let me go!

483
00:42:04,330 --> 00:42:04,990
Let me go!

484
00:42:05,230 --> 00:42:06,230
Let me go!

485
00:42:09,630 --> 00:42:12,650
You were drugged. So hot. .

486
00:42:17,150 --> 00:42:18,950
help me. help me. .

487
00:42:54,300 --> 00:42:59,620
This is so useful. Full of fire. Come on, let me get rid of the fire. .

488
00:43:14,760 --> 00:43:16,880
Then should you choose me or Sister Yan?

489
00:43:18,820 --> 00:43:20,700
Yes, who do you want to choose?

490
00:43:21,180 --> 00:43:22,720
Only children make choices.

491
00:43:23,120 --> 00:43:34,500
I want them all. There are two phoenixes in the west on the first floor. This kind of life is so exciting. .


